| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | |
| | |
| Блок: Б1.Б | |
| История |
| 108 | 1 | 1 | Экз | 32 | 30 | | | |
| Философия |
| 108 | 1 | 2 | Экз | 18 | 26 | | |
| Русский язык и культура речи |
| 324 | 1 | 1 | Зач | 8 | 16 | 10 | |
| 2 | Экз | 8 | 16 | 10 | |
| 2 | 3 | Зач | 8 | 26 | | |
| 4 | Экз | 8 | 26 | | |
| Информационные технологии в лингвистике |
| 144 | 1 | 1 | | 10 | | 26 | |
| 2 | Экз | 10 | | 26 | |
| Основы языкознания |
| 216 | 1 | 1 | Зач | 12 | | 18 | |
| 4 | 7 | Экз | 12 | | 18 | |
| Введение в языкознание |
| 108 | 1 | 1 | Зач | 12 | | 18 | |
| Общее языкознание |
| 108 | 4 | 7 | Экз | 12 | | 18 | |
| Практический курс первого иностранного языка |
| 2052 | 1 | 1 | Зач | | | 132 | |
| 2 | Зач | | | 148 | |
| 2 | 3 | Зач | | | 140 | |
| 4 | Экз | | | 140 | |
| 3 | 5 | Зач | | | 120 | |
| 6 | Экз | | | 140 | |
| 4 | 7 | Экз | | | 160 | |
| 8 | Экз | | | 100 | |
| Практический курс первого иностранного языка. Часть 1 |
| 504 | 1 | 1 | Зач | | | 132 | |
| 2 | Зач | | | 148 | |
| Практический курс первого иностранного языка. Часть 2 |
| 540 | 2 | 3 | Зач | | | 140 | |
| 4 | Экз | | | 140 | |
| Практический курс первого иностранного языка. Часть 3 |
| 540 | 3 | 5 | Зач | | | 120 | |
| 6 | Экз | | | 140 | |
| Практический курс первого иностранного языка. Часть 4 |
| 468 | 4 | 7 | Экз | | | 160 | |
| 8 | Экз | | | 100 | |
| Практический курс второго иностранного языка |
| 1296 | 1 | 2 | Зач | | | 100 | |
| 2 | 3 | Зач | | | 100 | |
| 4 | Экз | | | 100 | |
| 3 | 5 | Зач | | | 80 | |
| 6 | Зач | | | 100 | |
| 4 | 7 | Экз | | | 100 | |
| 8 | Экз | | | 80 | |
| Практический курс второго иностранного языка. Часть 1 |
| 288 | 1 | 2 | Зач | | | 100 | |
| Практический курс второго иностранного языка. Часть 2 |
| 324 | 2 | 3 | Зач | | | 100 | |
| 4 | Экз | | | 100 | |
| Практический курс второго иностранного языка. Часть 3 |
| 324 | 3 | 5 | Зач | | | 80 | |
| 6 | Зач | | | 100 | |
| Практический курс второго иностранного языка. Часть 4 |
| 360 | 4 | 7 | Экз | | | 100 | |
| 8 | Экз | | | 80 | |
| Безопасность жизнедеятельности |
| 108 | 1 | 1 | Зач | 18 | 10 | 8 | |
| Физическая культура и спорт |
| 72 | 1 | 1 | | 18 | | | |
| 2 | | 18 | | | |
| 2 | 3 | | 18 | | | |
| 4 | | 18 | | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.1 | |
| Дисциплина по выбору-1 _1 "Лингвистический анализ художественного текста (XIX век) " |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 14 | 14 | | | |
| Дисциплина по выбору-1_2 "Интерпретация художественного текста (XIX век) " |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 14 | 14 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.10 | |
| Дисциплина по выбору-10_1 "Перевод поэтических текстов" |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 18 | 18 | | | |
| Дисциплина по выбору-10_2 "Перевод прозаических текстов (первый ИЯ) " |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 18 | 18 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.11 | |
| Дисциплина по выбору-11_1 "Взаимосвязь и взаимообусловленность языка и стиля" |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 12 | 12 | | | |
| Дисциплина по выбору-11_2 "История русского литературного языка и проблемы языковых контактов" |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 12 | 12 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.12 | |
| Дисциплина по выбору-12_1 "Деловой немецкий язык" |
| 108 | 3 | 5 | Зач | 18 | 36 | | | |
| Дисциплина по выбору-12_2 "Синтаксис сложного предложения в немецком языке" |
| 108 | 3 | 5 | Зач | 18 | 36 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.13 | |
| Дисциплина по выбору-13_1 "Культура делового общения" |
| 108 | 3 | 6 | Зач | 18 | 36 | | | |
| Дисциплина по выбору-13_2 "Этика делового общения" |
| 108 | 3 | 6 | Зач | 18 | 36 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.14 | |
| Дисциплина по выбору-14_1 "Отражение культурных традиций в иностранных языках" |
| 72 | 1 | 1 | Зач | | 32 | | | |
| Дисциплина по выбору-14_2 "Стереотипы национальной культуры в межкультурном общении" |
| 72 | 1 | 1 | Зач | | 32 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.15 | |
| Дисциплина по выбору-15_1 "Соблюдение этикета при переводе телефонных переговоров" |
| 108 | 2 | 4 | Зач | 18 | 38 | | | |
| Дисциплина по выбору-15_2 "Проблема перевода деловой корреспонденции" |
| 108 | 2 | 4 | Зач | 18 | 38 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.2 | |
| Дисциплина по выбору-2_1 "Лингвистический анализ художественного текста (XX век) " |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 16 | 16 | | | |
| Дисциплина по выбору-2_2 "Интерпретация художественного текста (XX век) " |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 16 | 16 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.3 | |
| Дисциплина по выбору-3_1 "Информационные технологии в профессиональной деятельности" |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 10 | 20 | | | |
| Дисциплина по выбору-3_2 "Использование мультимедиа в учебном процессе" |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 10 | 20 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.4 | |
| Дисциплина по выбору-4_1 "Технологии создания Web-сайтов" |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 10 | 20 | | | |
| Дисциплина по выбору-4_2 "Автоматизированная обработка текстовых массивов" |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 10 | 20 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.5 | |
| Дисциплина по выбору-5_1 "Герменевтика художественного текста" |
| 72 | 4 | 8 | Зач | 18 | 18 | | | |
| Дисциплина по выбору-5_2 "проблемы теории понимания" |
| 72 | 4 | 8 | Зач | 18 | 18 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.6 | |
| Дисциплина по выбору-6_1 "Особенности работы переводчика-практика" |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 18 | 18 | | | |
| Дисциплина по выбору-6_2 "Основы редактирования переводов" |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 18 | 18 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.7 | |
| Дисциплина по выбору-7_1 "Методы сравнительного анализа переводов" |
| 72 | 3 | 6 | Зач | 18 | 18 | | | |
| Дисциплина по выбору-7_2 "Синхронный перевод" |
| 72 | 3 | 6 | Зач | 18 | 18 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.8 | |
| Дисциплина по выбору-8_1 "Перевод официально-деловых текстов" |
| 72 | 4 | 7 | Зач | 18 | 18 | | | |
| Дисциплина по выбору-8_2 "Перевод публицистических текстов (первый ИЯ) " |
| 72 | 4 | 7 | Зач | 18 | 18 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.9 | |
| Дисциплина по выбору-9_1 "Перевод научных текстов" |
| 72 | 4 | 8 | Зач | 18 | 18 | | | |
| Дисциплина по выбору-9_2 "Перевод технических текстов (первый ИЯ) " |
| 72 | 4 | 8 | Зач | 18 | 18 | | |
| Блок: Б1.В.ОД | |
| Древние языки и культуры (латинский язык) |
| 108 | 1 | 1 | Зач | 18 | | 26 | | |
| Практический курс перевода (второй иностранный язык) |
| 108 | 3 | 5 | Экз | 18 | | 18 | |
| Основы теории второго иностранного языка |
| 540 | 2 | 4 | Зач | 18 | | 18 | |
| 3 | 5 | Экз | 18 | | 18 | |
| 6 | Экз (КР) | 18 | | 18 | |
| 4 | 7 | Зач | 14 | | 14 | |
| 8 | Зач | 18 | | 18 | |
| История второго иностранного языка |
| 108 | 4 | 8 | Зач | 18 | | 18 | |
| Теоретическая фонетика второго иностранного языка |
| 108 | 2 | 4 | Зач | 18 | | 18 | |
| Лексикология второго иностранного языка |
| 108 | 3 | 5 | Экз | 18 | | 18 | |
| Теоретическая грамматика второго иностранного языка |
| 108 | 3 | 6 | Экз (КР) | 18 | | 18 | |
| Стилистика второго иностранного языка |
| 108 | 4 | 7 | Зач | 14 | | 14 | |
| Теория дискурса и перевод |
| 180 | 3 | 6 | Зач | 10 | | 18 | |
| 4 | 7 | Экз (КР) | 10 | | 18 | |
| Методика преподавания первого иностранного языка |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 10 | | 12 | |
| Методика преподавания второго иностранного языка |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 10 | | 12 | |
| История литературы стран первого иностранного языка |
| 72 | 1 | 2 | Экз | 16 | 16 | | |
| История и культура стран первого иностранного языка |
| 72 | 1 | 1 | Экз | 16 | 16 | | |
| История литературы стран второго иностранного языка |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 16 | 16 | | |
| История и культура стран второго иностранного языка |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 16 | 16 | | |
| Основы теории первого иностранного языка |
| 612 | 2 | 3 | Экз | 18 | | 18 | |
| 4 | Экз,Зач (КР) | 32 | | 32 | |
| 3 | 5 | Экз | 22 | | 22 | |
| 6 | Экз | 18 | | 18 | |
| 4 | 8 | Зач | 18 | | 18 | |
| История первого иностранного языка |
| 108 | 4 | 8 | Зач | 18 | | 18 | |
| Теоретическая фонетика первого иностранного языка |
| 108 | 2 | 3 | Экз | 18 | | 18 | |
| Лексикология первого иностранного языка |
| 108 | 2 | 4 | Экз (КР) | 18 | | 18 | |
| Теоретическая грамматика первого иностранного языка |
| 180 | 2 | 4 | Зач | 14 | | 14 | |
| 3 | 5 | Экз | 22 | | 22 | |
| Стилистика первого иностранного языка |
| 108 | 3 | 6 | Экз | 18 | | 18 | |
| Введение в теорию межкультурной коммуникации |
| 180 | 1 | 1 | Зач | 14 | | 16 | |
| 2 | Экз | 22 | | 20 | |
| Теория перевода |
| 108 | 2 | 3 | Экз | 18 | | 18 | |
| Практический курс перевода (первый иностранный язык) |
| 108 | 2 | 4 | Экз | 18 | | 18 | |
| Блок: Б3.Г | |
| Госэкзамен по ОПОП |
| 108 | 4 | 8 | | | | | | |
| Блок: Б4 | |
| Элективные курсы по физической культуре |
| 328 | 1 | 1 | | | 36 | | | |
| 2 | Зач | | 42 | | |
| 2 | 3 | | | 42 | | |
| 4 | Зач | | 44 | | |
| 3 | 5 | | | 64 | | |
| 6 | Зач | | 60 | | |
| Блок: Б5.П | |
| Производственная практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности (английский) |
| 54 | 4 | 7 | | | | | | |
| Производственная практика по получению профессиональных умений и опыта профессиональной деятельности (немецкий) |
| 54 | 4 | 7 | | | | | |
| Производственная преддипломная практика |
| 108 | 4 | 8 | | | | | |
| Блок: Б5.У | |
| Учебная практика по получению первичные профессиональных умений и навыков (английский) |
| 54 | 2 | 4 | | | | | | |
| Учебная практика по получению первичные профессиональных умений и навыков (немецкий) |
| 54 | 3 | 6 | | | | | |
| Блок: Б6 | |
| Итоговая государственная аттестация |
| | | | | | | | | |
| Блок: ФТД | |
| Духовные основы русской классической литературы |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 10 | 14 | | | |
| 6 | | 4 | 8 | | |
| Национальное своеобразие русской литературы |
| 72 | 4 | 7 | Зач | 14 | 22 | | |