| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | |
| | |
| Блок: Б1.О.01 | |
| История и методология науки |
| 216 | 1 | 1 | | 6 | | | | |
| 2 | Экз | | 10 | | |
| Педагогика и психология высшей школы |
| 108 | 1 | 1 | | 2 | 4 | | |
| 2 | ЗачО | 2 | 6 | | |
| Квантитативная лингвистика и цифровые технологии |
| 144 | 1 | 2 | Зач | 4 | 10 | | |
| Общее языкознание и история лингвистических учений |
| 288 | 1 | 3 | Зач | 8 | 10 | | |
| 2 | 2 | Экз | 8 | 10 | | |
| Теория и практика межкультурной коммуникации |
| 144 | 1 | 1 | | 6 | 8 | | |
| 2 | Экз | | 8 | | |
| Семиотика языков и культур мира |
| 144 | 2 | 3 | Зач | 6 | | 10 | |
| Блок: Б1.О.02 | |
| Компаративная лингвистика |
| 288 | 1 | 2 | Зач | 12 | | | | |
| 3 | Экз | 8 | | 12 | |
| Теория дискурса |
| 288 | 2 | 2 | Экз | 8 | | 8 | |
| Теория текста |
| 144 | 2 | 2 | Зач | 4 | | 8 | |
| 3 | Экз | 4 | | 6 | |
| Теория и практика перевода |
| 180 | 2 | 2 | | 10 | | 6 | |
| 3 | Экз,Зач | 6 | | 14 | |
| Теория понимания и герменевтика |
| 144 | 3 | 2 | Зач | 6 | 8 | | |
| Лингвистический анализ и интерпретация текста |
| 144 | 3 | 2 | Зач | 6 | | 8 | |
| Практикум по культуре речевого общения |
| 144 | 1 | 1 | Зач | | | 14 | |
| 2 | Экз | | | 16 | |
| Этнолингвистика |
| 72 | 1 | 3 | ЗачО | 8 | | 12 | |
| Медиалингвистика |
| 72 | 2 | 2 | ЗачО | 8 | | 12 | |
| Блок: Б2.О.01 | |
| Научно-исследовательская практика |
| 432 | 1 | | | | | | | |
| 2 | | | | | | |
| 3 | | | | | | |
| Блок: Б2.О.02 | |
| Переводческая практика |
| 108 | 2 | | | | | | | |
| Блок: Б3 | |
| Выполнение, подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы |
| 324 | | | | | | | | |
| Блок: ФТД | |
| Текст как объект современного лингвистического исследования |
| 72 | 2 | 2 | Зач | 8 | 12 | | | |
| Художественный дискурс в структуре дискурсивных формаций |
| 72 | 3 | 2 | Зач | 2 | 10 | | |